This Conversation Starter session seeks to be a springboard for a collaborative initiative between librarians, translators, and publishers to raise awareness of the significance and accessibility of literature in translation - not just adult fiction, but also children's and YA works, scholarly publications, and poetry. This session will provide an introduction to literary translation as a process and to the unique significance of global literature in today’s world. Most importantly, we intend to discuss a variety of concrete, collaborative project ideas, ranging from searchable databases to reading guides.
Through this dialogue, we wish to explore how we can increase the general visibility of international works in English translation and specifically the diversity that is embedded in these books and the perspectives they present. Whether an academic librarian or a YA blogger, a rural library director or a programming librarian in a large city, we would welcome your insights as we examine the various ways that librarians and translators can collaborate to encourage readers to diversify their perspectives by thinking beyond the boundaries of their own cultural and linguistic constructs.
The presenters for this panel will include Marc Aronson (MLIS Professor at Rutgers University), Doris Gebel (Children's Literacy Consultant), and Rachel Hildebrandt (Literary Translator).
Meeting Type: Conversation Starter
Interests: Acquisitions, Advocacy, Children's Literature, Children's Services, Community Engagement, Diversity, International Issues, Literacy, Multicultural Services, Outreach Services, Public Programs, Readers' Advisory, Rural and Small Libraries, Transforming Libraries, Urban Libraries, Young Adult Services, Youth Services
Type of Library: Academic, Elementary School, High School, Middle School, Public, Research Library, Special
Cost: Included with full conference registration.